您要查找的是不是:
- Oh really? And then what happened? 天啊!后来发生了什么?
- A: Oh really? What is bulletin board? 哦是吗?什么是电子公告板?
- Michaela: Oh really? When did you see it? 麦卡拉:噢,真的?你什么时候看的?
- Mandy: Oh really! That sounds lovely. Thanks. 是吗?听起来很不错,谢谢。
- Jason: Oh really? Well then explain Allan Alder? 杰森:是吗?那么请问艾拉毛瑞呢?
- Oh really ? What about chick I took out in August ? She was hot ! 哦,真的吗?我八月份带出去的那个少妇如何?她很性感!
- Oh really ? What about chick I took out in August ? She was hot! 哦,真的吗?我八月份带出去的那个少妇如何?她很性感!
- Brian : Oh really? So what team sport would that be? 布莱恩:噢,真的吗?那会是什么团体运动?
- Brad: Oh really? What about chick I took out in August? She was hot! 伯拉德:哦,真的吗?我八月份带出去的那个少妇如何?她很性感!
- Oh really, but since when MacDonald have started selling Black Forest cake? 麦当劳的咖啡又贵又难喝,但那里的黑森林蛋糕贵还是贵的有价值。
- Oh really, Paul? Although that's nice to hear, forgive me if I am a bit skeptical. 真的吗?虽然听起来不错,但请原谅我还是有些怀疑。
- Adriana: Oh really? That sounds like fun. Instead of going to the movies, do you think I could come with you guys? 噢,真的吗?听起来太好玩了。如果不去看电影的话,我可不可以和你们一起去看展览会呢?
- The gentleman he addressed got up, saying in an indolent way,"Oh really?" and dawdled to the hearthrug where Mr. Bounderby stood. 他所叫的这位绅士站了起来,懒洋洋地说道:“呵,真的吗?”然后又慢拖拖地走到壁炉前,庞得贝正站在那儿的地毯上。
- The gentleman he addressed got up, saying in an indolent way, "Oh really?" and dawdled to the hearthrug where Mr. Bounderby stood. 他所叫的这位绅士站了起来,懒洋洋地说道:“呵,真的吗?”然后又慢拖拖地走到壁炉前,庞得贝正站在那儿的地毯上。
- Raised on a diet of broken biscuits, oh we don't look the same as you, we don't do the things you do, but we live around here too, Oh really. 因为爱吃坏饼干而更突出我们看起来和你们不一样我们也不做你们做的事但我们却都住在这个地方。
- Jones: Oh really? Are you aware that an alarmingly high percentage of the creatures you have exposed to this radiation are now deceased? 哦,真的么?你注意到没有,接受过你辐射的生物的死亡率惊人地高?
- Repeated, perfunctory responses. A person who says, “Oh really? Oh really? That's interesting. Oh really?” is probably not too engaged. 重复的,敷衍的反应。一个说:"哦,是吗?哦,是吗?有趣,哦,是吗?”的人也许就不在聚精会神。
- Monica: Oh really, so that hysterical phone call I got from a woman at sobbing3:00 A. M.," I'll never have grandchildren, I'll never have grandchildren." was what? A wrong number? 莫妮卡:真的,那个晚上3点来的那个哭诉女人的电话“我再也不会有孙子了。我再也不会有孙子了。”是谁?是打错了吗?
- Oh really? Do you dare to come again tomorrow? Of course I will. That's if you're willing to keep teaching me. No problem. Well, firstly, thanks for teaching me. 是吗?那你明天还敢不敢来?:那我先谢谢老师了。
- By continually leap to escape the ghosts, look for good roads is the key, to know that some roads will be taken after the disappearance, Oh really no going back. 通过不断地跳跃逃出这个鬼地方,找好道路是关键,要知道有些道路走过之后就会消失,真的没有回头路哦。